Language translation software
I am often surprised by how readable automatically translated web pages are. They are, howver, never without humour. Take for example this german article on file monitoring and replication.
The acronym FAM is supposed to stand for File Alteration Monitor but I can only assume that the author mistakenly thought it stood for File Ancestor Monitor, because whatever the German was ended up translated as file old person ration monitor although I have no idea where the ration came from! Then the author talks about the complicated configuration files for the changedfiles program. Obviously the English phrase "that sucks" is fairly common across nationalities because there is a single word sentance Suction. I Must remember to use that in my writing! Sybase has no support for sequences. Suction. I love it :) 08:22 PM, 12 Feb 2006 by Mark Aufflick Permalink | Comments (0) |
Archive
November 2008 October 2008 September 2008 August 2008 July 2008 June 2008 May 2008 March 2008 February 2008 January 2008 December 2007 November 2007 October 2007 September 2007 August 2007 July 2007 June 2007 May 2007 April 2007 March 2007 February 2007 January 2007 December 2006 November 2006 October 2006 September 2006 August 2006 July 2006 June 2006 May 2006 April 2006 March 2006 February 2006 January 2006 December 2005 November 2005 October 2005 September 2005 August 2005 July 2005 June 2005 May 2005 April 2005 March 2005 February 2005 January 2005 December 2004 November 2004 October 2004 September 2004 August 2004 July 2004 June 2004 May 2004 April 2004 March 2004 February 2004 January 2004 December 2003 November 2003 October 2003 September 2003 August 2003 Notifications Request notifications
Recent Comments | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Request notifications